• 2008-06-13

    读书笔记之三 - [读书]

    首先先贴一句昨天小阳同学灵光乍现的产物:“放飞你的邮箱,无线你的网站,今天你吴凡了吗?”稍微解释一下,手机邮箱跟无线网站是我们的两个产品,吴凡=伪宅,over。

    -----------------偶是华丽的情感分割线--------------------------------

    继续我的摘抄。

    他想起餐馆里嘈杂的音乐声,心想:“噪声有一个好处,让人听不清词语。”从青年时代开始,他所做的一切,就是说话,写字,讲课,编句子,找说法,不断修正,改到最后,每个词都弄得不再准确,意义模糊,内涵尽失,只余下碎片、杂屑和尘埃,像沙砾一样在他的脑子里翻飞,令他偏头痛,睡不着觉,最终得了失眠的痼疾。他朦朦胧胧而又不可遏制地渴望着一种巨大的乐声,一种绝对的噪音,一片美妙欢腾的喧嚣,将所有的一切吞噬,淹没,窒息,令话语带来的苦痛、虚幻和空洞永远消失。音乐是对词句的否定,音乐是反话语。

    当她跟他说起她常在墓地里行走时,他曾感到恶心,并把墓地比作堆放尸骸和乱石的垃圾场。正是在那一天,他们之间裂开了一道互不理解的鸿沟。直到今天,在蒙巴纳斯公墓,她才明白了他想说的意思。她悔恨当初太不耐心。假如他们相处的时间更长一些,也许他们就会渐渐地开始理解彼此说的话。他们的言语会像非常腼腆的情人一样,羞涩地慢慢相互靠近,而他们的乐章会开始与对方的融为一体。可为时已晚。

    她能有什么武器呢?只有忠贞。她的忠贞,她从一开始,从第一天就给了他,仿佛她一开始就知道自己没有任何别的东西可以给他。他们的爱情是一座不对称的奇特建筑:它建筑在托马斯对特蕾莎之忠贞的绝对信念上,就像一座庞大的宫殿仅基于惟一的一根圆柱子。

    看来,大脑中有一个专门的区域,我们可称之为诗化记忆,它记录的,是让我们陶醉,令我们感动,赋予我们的生活以美丽的一切。自从托马斯认识特蕾莎之后,没有任何女人能够在他头脑的这个区域留下印记,哪怕是最短暂的印记。

    特蕾莎双臂搂着乌鸦的形象再次出现在他眼前。他想起来,她告诉他,昨天晚上一个警察来酒吧纠缠她,她的手又开始颤抖。她也老了。他什么都不在乎,只在乎她。她,六次偶然的结果;她,是主任坐骨神经痛生成的花朵;她,是所有“es muss sein!”的对立面;她,是他惟一真正在乎的东西。

    Einmal ist keinmal. 一次不算数。一次就是从来没有。波西米亚的历史不会重演,欧洲的历史也不会重演。波西米亚和欧洲的历史是两张草图,出自命中注定无法拥有生死经验的人类之笔。历史和个人生命一样轻,不能承受的轻,轻若鸿毛,轻若飞扬的尘埃,轻若明日即将消失的东西。

  • 2008-06-10

    读书笔记之二 - [读书]

    上班时间,偷偷溜上来说两句。

    端午节回家忘记把书带回去实在是太痛苦了,直接导致我在家无聊了两天,而且对这本书的感觉有点变淡了。昨晚再拿起这本书时,对前面的内容甚至有些模糊了。悔恨呀。

    中午看书时看到了一句话:爱,就是放弃力量。这句话打动了我的心。或许,我追求的爱就是这样的?

    事实上,对于这本书,我所能理解到的实在太少了。比如里面的政治因素,其实是完全被我忽略不计的。我讨厌一切跟政治相关的东西。

    在豆瓣上看评论,有人说,看书之前可以看看电影,加强理解。《布拉格之恋》确实是好电影,可是我觉得反映不出作者的思想,虽然对于作者的思想我也说不出个所以然来。总之,就像豆瓣上有人说的,看电影是种享受,看书是劳动,重在思索。

    最后贴一篇豆瓣上的评论,我觉得是比较客观和深刻的,这才真是有助于加深理解了。请点击查看:读昆德拉的几个要领

  • 2008-06-06

    读书笔记之一 - [读书]

    1、最沉重的负担压迫着我们,让我们屈服于它,把我们压到地上。但在历代艾青诗中,女人总渴望承受一个男性身体的重量。于是,最沉重的负担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命就越贴近大地,它就越真切实在。

    相反,当负担完全缺失,人就会变得比空气还轻,就会飘起来,就会远离大地和地上的生命,人也就只是一个半真的存在,其运动也会变得自由而没有意义。

    那么,到底选择什么,是重还是轻?

    2、所有从拉丁文派生出来的语言里,“同情”一词,都是由一个意为“共同”的前缀(Com)和一个意为“苦难”的词根(passio)结合组成(共——苦)。而在其它语言中,像捷文、波兰文、德文与瑞典文中,这个词是由一个相类似的前缀和一个意为“感情”的词根组合而成(同——感)。比如捷文,sou-cit;波兰文,wsp'ot-czucie;德文,mit-gefuhl;瑞典文,med-kansla。从拉丁文派生的“同情(共——苦)”一词的意思是,我们不能看到别人受难而无动于衷;或者我们要给那些受难的人以安慰。另一个近似的词是“可怜”(英文为pity,意大利文pieta,等等),意味着对受苦难者的一种恩赐态度。“可怜一个女人”,意味着我们比她优越,也意味着我们要降贵纡尊,要与她处于同一位置。这就是为什么“同情(共——苦)”这个词总是引起怀疑,它表明其对象是低一等的人,这是一种与爱情不甚相干的二流感情。出于这种同情去爱一个人,并不是不是真正的爱。而在那些同词根“感情”而非“苦难”组成“同情”一词的语言中,这个词也有近似的用法,但很难说这词表明一种坏或低一级的感情。该词的词源所包含的神秘力量给它投上了另一层光芒,使其意义更为广泛:有同情心(同——感),即能够与他人共甘苦,同时与他人分享其他任何情感:快乐、忧愁、信服、痛苦。因此这种同情是指最高境界的情感想象力,指情感的心灵感应艺术。在情感的各个境界中,这是最高级的情感。

    3、圆礼帽是一道河床,而在萨比娜眼中,每次流过的是另一条河,另一条语义之河:同一个事物每次激发出不同的含义,但这含义中回响着(像回声,像一连串回声)之前曾有的所有含义。每一次新的经历都会与之应和地更为和谐,使之更为丰富。在苏黎世的旅馆房间里,他俩见到那顶圆礼帽都感动了,几乎是流着眼泪在做爱,因为这个黑色的物件不仅是他们性爱游戏的纪念,还是萨比娜的父亲和祖父的遗物。他们生活的时代没有汽车,也没有飞机。

    他热切地聆听她讲述自己的人生,她也怀着同样的热望听他倾诉。他们完全明白彼此所说的话语在逻辑上的意思,却听不到话语间流淌着的那条语义之河的低声密语……假若人还年轻,他们的生命乐章不过刚刚开始,那他们可以一同创作旋律,交换动机,但是,当他们在比较成熟的年纪相遇,各自的生命乐章已经差不多完成,那么,在每个人的乐曲中,每个词,每件物所指的意思便各不相同。

  • 所有从拉丁文派生出来的语言里,“同情”一词,都是由一个意为“共同”的前缀(Com)和一个意为“苦难”的词根(passio)结合组成(共——苦)。而在其它语言中,像捷文、波兰文、德文与瑞典文中,这个词是由一个相类似的前缀和一个意为“感情”的词根组合而成(同——感)。比如捷文,sou-cit;波兰文,wsp'ot-czucie;德文,mit-gefuhl;瑞典文,med-kansla。从拉丁文派生的“同情(共——苦)”一词的意思是,我们不能看到别人受难而无动于衷;或者我们要给那些受难的人以安慰。另一个近似的词是“可怜”(英文为pity,意大利文pieta,等等),意味着对受苦难者的一种恩赐态度。“可怜一个女人”,意味着我们比她优越,也意味着我们要降贵纡尊,要与她处于同一位置。这就是为什么“同情(共——苦)”这个词总是引起怀疑,它表明其对象是低一等的人,这是一种与爱情不甚相干的二流感情。出于这种同情去爱一个人,并不是不是真正的爱。而在那些同词根“感情”而非“苦难”组成“同情”一词的语言中,这个词也有近似的用法,但很难说这词表明一种坏或低一级的感情。该词的词源所包含的神秘力量给它投上了另一层光芒,使其意义更为广泛:有同情心(同——感),即能够与他人共甘苦,同时与他人分享其他任何情感:快乐、忧愁、信服、痛苦。因此这种同情是指最高境界的情感想象力,指情感的心灵感应艺术。在情感的各个境界中,这是最高级的情感。

    ——米兰·昆德拉《不能承受的生命之轻》

    最近开始看米兰·昆德拉的《不能承受的生命之轻》。高一的时候就知道这本书了。那时候新概念作文正流行,《萌芽》里面的小愤青动不动就提到米兰·昆德拉的《不能承受的生命之轻》跟杜拉斯的《情人》。那时候的我虽然不爱学习,但是那些人过分的愤世嫉俗实在让我有点反感,毕竟我的成绩还是挺好,老师都喜欢我,哈哈。因此我对这两本书总是有些抵触。

    大一大二的时候在漳州校区,图书馆出现之前,学校里唯一可以看书的地方便是超市楼上的小书店。那时候周末都会在小书店里找个角落看书,记得每次去都会看到那本《不能承受的生命之轻》放在每周畅销榜首的位置。带着小小的偏见,我总是轻轻的从它前面走过去,去寻找我钟爱的张小娴。大学四年看了无数的书,却依然没有看这本《不能承受的生命之轻》。

    前段时间看完了《偷书贼》。不知道为什么,这本在豆瓣上很多人称颂的书,丝毫没有感动我。也许我不喜欢作者标新立异的叙述方式?我不知道。某人说,可能因为作者本身并没有经历过二战,因此写出来的总是少了些许动人之处。也许。总之看完这本书之后,我突然强烈的想看大师级人物写的书,呵呵。不知道为什么,就想起米兰·昆德拉来了。于是很快的,到卓越上买了这本《不能承受的生命之轻》。

    只看了开头,我就知道这本书不会让我失望。这能不能算是一个迟到的约会?读这本书的时候,我是有点小小的庄重的。一改以往囫囵吞枣的阅读方式,逐字逐句的慢慢读。其实在开始看之前,我对它没有任何的了解,不知道这是一本什么样的书,只大约知道,这是本小说。这确实是本小说,而且一开始看,我就在女主角身上看到了自己的影子,呵呵。

    然后就像我在饭否上说的,昨晚躺在床上看这本书,看到18页的时候,突然觉得很像电影《布拉格之恋》,百度了一下,《布拉格之恋》果然是根据这本书改编的。《布拉格之恋》是跟某人一起看的,这也是他跟我一起看的唯一一部爱情片。他说里面的女主角像我,太傻,对爱情全无保留。在安静的深夜里,看这本书,再想到当时的情景,不知为什么有种宿命的感觉。

    今天中午看的时候,就看到了我文章一开始贴的那段长长的对同情的描述。书里面大部分的描述是从男主角感情的角度来写的,而他感情的主线就是文中所谓的同情,词源为“情感”的那种同情。米兰·昆德拉的叙事方式我非常喜欢,通俗点说,就是理论联系实际,在长篇大论的解释了何谓同情后,能够让读者开始对男主角的感情有了深层的了解。

    当然,我今天写的只是我的一点点感想,等什么时候书看完了,再来写好一点的评论吧。另外,《布拉格之恋》确实是部不错的电影,推荐之。